雖然剛剛才看完歌劇完結篇,還沉浸在感動中。

但到栗原老師的網頁上查詢時,卻看到讓我心碎的發言。

栗原移動遊園: 過去作品の番外編について

內容是關於日本應募贈品:「歌劇 黎明之章」結局後,發生的事情的小短篇的海外授權問題。

結論是,「目前沒有這個打算。」


讓我心碎的有兩點,其中一點主要是下面的段落。

 

節錄其中一段好了:

理由はいくつかあります。
まず、時間的、能力的餘裕がないこと。
かなりいっぱいいっぱいのスケジュールでお仕事お受けしておりまして、今 でも疲労熱で寢込み気味ですので、なんともかんとも……正直、無理です! という感じです。

理由有好幾個。首先,不論是時間上或能力上都沒有餘裕。

行程表上排了滿滿的、滿滿的工作,現在也是疲勞得隨時會睡著的狀態,不管怎樣說……真的、不可能!這種感覺。

ええっ、でも掌編くらい書けるんじゃないの!  と思われる方もいらっしゃるかもしれませんが、誤解を恐れず言えば、私にとってキャラクター小説を書くのは仕事なのです。
放っておいても湯水の ようにキャラクター小説が湧いてくるわけではなく、ご依頼があり、お仕事として成立しているからこそ、考え考え書いております。
(完全趣味で書く 手慰みはもっとぐだぐだで、自分で言っちゃなんですがつまらんです)
よって差し迫った仕事が常にある狀態ですと、(なにしろ同じベクトルの力を使 うので)仕事のほうへ労力を傾けるのが筋かと思ってしまいますから、なかなか過去作の番外編にまで手が回りません。

「啊啊!那麼至少寫小短篇之類不行嗎?」這麼想的人,也許會有人這麼說。

『為了防止誤解,這麼說好了,對我來說,寫角色小說是工作

並非放任不管的話,就會有如湯水般的角色小說不斷湧出,是因為有委託,作為工作而成立,一邊思考一邊寫作的。

(完全是依興趣去寫,比起安慰什麼的更加拖拉,由自己來說也是無趣的。)

因此,由於有緊迫的工作是常有的狀態下,會將氣力將較傾注在工作方面,不太會著手過去作品的番外篇。

どちらにせよ、たとえ 私が書こうと、終わった作品の個人的な掌編は二次創作みたいなものというか。
もう確定されるべき正史みたいなものは終わっていて、あとはIFの世 界だと思うんですよ。
なのでやっぱり、みなさんのお心の中で生かしてやっていただけるのが一番しあわせなんじゃないかなーと思います。はい。

不管怎麼說,即使我寫出像是已完結作品的個人二次創作短篇、像是已經應該確定的正史一樣的東西結束了,剩下的就是『if…』的世界了。那麼,果然還是在各位心中繼續活下去才是最幸福的。是的。

 


 

作為職業作家這種想法是當然的吧。

在栗原老師的其他文章中也有提到,工作的作品(也就是,出版作品)並非是屬於自己的,而是出版社、繪師等各方面的集合體。

可以看出栗原老師確實具備了職業作家的職業意識與自覺。

只是,作為一個純粹的讀者,在作品中投注了無數心力、時間與感情的讀者,儘管明白,但在看到這句文章,內心還是受到了巨大的衝擊。

有點被背叛了的感覺,也有點幻滅的感覺。

栗原老師在部落格中的口吻跟後記中的口吻並不一致,一直以來只認識後記的栗原老師的我,在面對了職業作家的栗原老師後,感受到了被背叛的感覺。

真是個小鬼。

沒錯,連我自己都這麼想。

多少有點理解,為什麼有些追星族會相信他們支持的偶像明星是不上廁所的想法了。

小說是虛構的。

小說是一種娛樂。

小說是一個快速便利的美夢。

然而,在劇中人從夢中醒來,夢成為現實後,我的夢境也被打碎了。

我切身上了一課。

 

儘管,栗原老師那樣說了,但對歌劇,我想她還是愛著的。

「オペラ」シリーズの海外版もらって企畫、すべて発送が終わりました。

但其中她很明確的說了,「空什麼時候會回到卡那齊和米莉安的身邊?這點不能寫。」

結論是:完全沒有寫續篇或番外篇的打算。

即使如此,栗原老師,衷心期盼續篇或短篇的到來。

※※

關於應募的後日談短篇劇情,在日本部落格上只收集到:

1.蘭格雷有超級出人意料的發展!?

2.卡那齊的ヘタレ程度提高了……卡那齊的「男人的浪漫」的故事繼續增加中……

Wen Chen Huang 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()